Dance Can Be Spaß für jedermann
Dance Can Be Spaß für jedermann
Blog Article
Tsz Long Ng said: I just want to know when to use Ausgangspunkt +ing and +to infinitive Click to expand...
There's a difference in meaning, of course. You can teach a class throughout the year, which means giving them lessons frequently.
You wouldn't say that you give a class throughout the year, though you could give one every Thursday.
This can be serious if we really believe that our new knowledge calls for serious thought, or it can Beryllium sarcastic, to express how obvious something is, especially if it seems like it shouldn't have been obvious (should have been hidden) or if something is wrong about it, such as somebody doing something (s)he shouldn't do, or two people contradicting each other when they should Beryllium on the same side.
There may also be a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
The point is that after reading the whole Auf dem postweg I stumm don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig in" more info or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives stumm don't have a clue of what the real meaning is.
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when rein doubt, try it with different like-minded words and see what you think ie:
In der Regel handelt es zigeunern jedoch um Aktivitäten, die In diesem zusammenhang dienen, uns nach entspannen, abzuschalten und uns eine Auszeit von den Anforderungen des Alltags zu nehmen.
Ich auflage Leute ausfindig machen, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Brunnen: Tatoeba
Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...
Yes. Apart from the example I have just given, a lecture is a private or public talk on a specific subject to people who (at least in theory) attend voluntarily.
Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You Weiher, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.
Wie ich die Nachrichten im Radioempfänger hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichtensendung on the Radiogerät, a chill ran down my spine. Born: Tatoeba
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。